Title : Why you should localize your app or game for Middle East and North Africa
Link : Why you should localize your app or game for Middle East and North Africa
Why you should localize your app or game for Middle East and North Africa
By Mohammad El-Saadi, Business Development, Google Play
The Middle East and North Africa (MENA) region is a fast
growing market for app and game developers on Google Play, and localizing is
crucial to making the most of the opportunity. For example, the main grossing
apps & games in Saudi Arabia have localized their store listings and their
actual app and game on Google Play.
The British team behind the Skyscanner
travel app had already localised it into more than 15 languages, yet the launch
in Arabic was a huge milestone for them. Arabic speaking users really
appreciated the localization and the app's average user rating increased from
4.62☆ to 4.77☆ after localization. Users engaged with the app longer, with an
increase of 30% in their average session duration. Additionally 50% more
travellers have been redirected to Skyscanner partners to book flight, hotel and
car hire deals.
- Skyscanner opening screen in English and in Arabic
But how difficult is it to correctly localize your app or game to Arabic?
The team at Skyscanner managed to develop Right-To-Left (RTL) Arabic language
support within the app in two weeks: "Our initial fear was that we would
need lots of manual coding for the layouts. However, the Android layout system
handled all of the cases really well. We were already using *Start and *End margin and padding in line with
guidelines, but there's also Android Studio support and Lint check to fix any
issues automatically." says Mate Herber, Software Engineer.
Many other top apps and games developers are successfully investing in
localizing for MENA users. For example, when game developer Pocket Gems
localized War
Dragons, the installs by Arabic speaking users tripled. Their percentage of
revenue from Arabic language players also went from effectively 0% to ~1.5%.
We just refreshed the Now
in Arabic collection (MENA only) with 16 newly localized apps and games,
including titles like Netflix, Periscope and Transformers. It will be
live until May 11 on Google Play in the following countries: Algeria, Bahrain,
Egypt, Jordan, Kuwait, Lebanon, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Tunisia and
United Arab Emirates.
Check our Localization
Checklist for best practices when localizing for any language, and our Going
Global Playbook. When your app or game in Arabic is ready, you can
self-nominate to be part of future refreshes of the Now in Arabic collection by
filling in this
form.
How useful did you find this blogpost?
Thus articles Why you should localize your app or game for Middle East and North Africa
Until here the article Why you should localize your app or game for Middle East and North Africa this time, hopefully can benefit for you all. Okay, see you in another post.
You are now reading Why you should localize your app or game for Middle East and North Africa With the link address https://weekendrevolutionaries.blogspot.com/2017/05/why-you-should-localize-your-app-or.html
0 comments